
»Hypnerotomachia Poliphili«
Francesco Colonna, O.P. [1433 – 1527], »Der Traumliebeskampf des Vielliebenden / Polia Liebenden« – Der Protagonist namens Poliphilo erzählt einen Traum, in dem er den Weg zu seiner Geliebten findet. Er durchwandert eine Kunst- und Architekturlandschaft, durch zauberhafte Wälder, Grotten, Ruinen, Triumphbögen, ein Labyrinth; er begegnet Elefanten und Drachen, Göttern und Göttinnen, Personifikationen. Die Orte, Gebäude und Kunstwerke werden ausführlich beschrieben (Ekphrasis) und mit mit bedeutungsvollen Anspielungen versehen. Alle Schattierungen der vielgestaltigen Liebe klingen an. Hypnerotomachia Poliphili, ubi humana omnia non nisi somnium esse docet, Venedig: Aldus Manutius 1499.
Ältere Übersetzungen: ••• Hypnerotomachie, ou Discours du songe de Poliphile, Déduisant comme Amour le combat à l’occasion de Polia. Soubz la fiction de quoy l’aucteur monstrant que toutes choses terrestres ne sont que vanité, traicte de plusieurs matieres profitables, & dignes de memoire. Nouvellement traduitc de langage Italien en Francois. Paris: Pour Iaques Kerver, imprimé par Marin Massellin 1546. [Übers. Jean Martin; gekürzt und mit neuen Holzschnitten versehen] daraus:
> https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8600169w/f65.item
••• [engl. Übersetzung etwa der Hälfte des Texts durch Robert Dallington:] Hypnerotomachia. The strife of loue in a dreame. At London, printed for Simon Waterson 1592.
• Claudius Popelin, Le songe de Poliphile, ou, Hypnérotomachie, Paris 1883 (Réimpression: Slatkine 1994)
|